Min bilder
Namn:
Plats: Uppsala / Falun, Uppland / Dalarna, Sweden

"Det var inte bättre förr, men det är sämre nu" Lojal tjänsteman i H M tjänst vilken pläga klaga å förfallet i Konungariket Sverige, och således leda motståndet mot den urbana slentrianvänstern och dess handgångna män! För god smak mot drängkultur och struntläsning!

torsdag, maj 18, 2006

Ett poem om undertecknads namne

Vi sutto gemensamt om kvällen, Furst Eugéne och jag
Striden den var nu till ända, krigets mest blodiga dag
Ynglingen han voro skakad, slakten på fältet fanns kvar
I sinnet han sökte förklara, sökte att finna svar.

'Marskalk av Frankrike säg mig', han fråga med bruten röst
'Hur skola vi bli förlåtna, hur skola vi få tröst'
'Brigader av unga soldater, för Kejsaren stupat och blött'
'Dagen till ända äro, och tusen för Honom har dött'

'Att skicka män uti döden, att kräva det högsta av pris'
'Ädla är målen förvisso, men det tarva ett hjärta av is'
Fursten tystnade plötsligt, till suset av västanvind
Suckade djupt och nu tårar, föllo nedför hans kind

Så reste sig Fursten från bordet och gingo ut från vårt tält
Ut där som västanvind lekte, på Borodinos fält
Jag följde tyst vid hans sida, stod bredvid honom då
När han på fältet den natten, svaren sökte att nå

'Äran, Murat, är förgänglig men döden är evig och all'
'Detta torde jag veta, ty fältherrens värv är mitt kall'
'För även om jag har försvurit, min trohet till Frankrikes Drott'
'Äran blott tillkomma Honom, och bitterhet blivit min lott'

'Jag har med Bonaparte fäktat, kämpat för Frankrikes folk'
'Mitt liv och min trohet han äger, ty Han är dess sannaste tolk'
'Men någonstans har jag ock undrat, om frihet kan köpas med blod'
'Mången gång har jag mig frågat, om saken kan vara så god?'

'Marskalk, Ni har kämpat med Kejsarn', sen den dag han blott var soldat'
'Ni som bäst känna hans sinne, känna Ni till hans traktat?'
'Att skänka frihet till folken, som förslavats i tusende år'
'De som svär trohet till Honom, de belönas och friheten får'

'Men alla de som har stupat, som har fallit för frihet och fred'
'Frågade någon de männen. som för friheten kämpat och led'
'Om de så önskade falla, för idéer så ädla som guld'
'Hade soldaten på fältet, till sådant väl hållit sig huld?'

Hur skulle jag svara på detta, på frågan så stor och så svår
Jag blickade upp mot den himmel, som över människan rår
'Ers Nåd jag är alls icke bildad, har ej Er moral eller takt'
'Min trohet var alltid soldatens, att om Frankrikes ära slå vakt'

'Ni unge man äro bildad, är boklärd och ren till Er själ'
'Den dagen Ni bliver en Konung, det kommer att tjäna Er väl'
'Men till dess är vi båda soldater, med Frankrikes färger i band'
'Vår uppgift är stor och ej enkel, att erövra Tsarens land'

I envig vi skall fälla björnen, vars folk svälter, lider och dör'
'Furst Eugén, låt oss hoppas, att de Kejsarens uppmaning hör'
'Att kasta bort oket av träldom, att resa sig mot den tyrann'
'Som mot löften han avgett sen länge, ej kunde visa sig sann'

'Ty Tsarens svek mot vår vänskap, hans hån mot vår huldhet och tro'
'Var tvunget att näpsas i lindan, innan osämjan växa och gro'
'Vi tågar med frihetens fana, under Frankrikes stolta baner'
'När Ryssland en dag är besegrat, vi folket där friheten ger'

'Soldaten som dött uppå fältet, som kämpat och gjutit sitt blod'
'Även för honom var saken, det ädlaste mål på den jord'
'Ty grunden vi stå på är verklig, är nobel och ädel och sann'
'När våra deviser vi sprida, den största av segrar vi vann'

'Ers Nåd ser ni Örnarna lyfta? Ser Ni Frankrikes söner gå an?`'
'De männen var med oss från början, då hela världen brann'
'De har besegrat tyranner, för Revolutionens paroll'
'Soldaten som fallit på fältet, av Ödet har givits sin roll'

'Tänk nu ej mer å de fallna, vi skall väl hedra dem när'
'Bonapartes mäktiga Örnar betvingat har ryssarnas här'
'Men tills den dagen är kommen, Er uppgift är blott och bart en'
'Anför nu Frankrikes söner, giv dem Victorian ren!'